course-premium

Diplomado en Principles of Bilingualism

Diplomado

Online

S/. 2,560 IVA inc.

Llama al centro

DESPIERTA EL INTERÉS POR LA CALIDAD E INNOVACIÓN.

  • Tipología

    Diplomado

  • Metodología

    Online

  • Horas lectivas

    175h

  • Duración

    2 Meses

  • Inicio

    Fechas disponibles

  • Campus online

  • Clases virtuales

Título Universidad CEU Cardenal Herrera 5 ECTS

Los métodos convencionales en la enseñanza del inglés como lengua extranjera, tales como clases expositivas o ejercicios mecánicos, frenan el aprendizaje y afectan gravemente a la motivación de los alumnos, tal y como lo confirman los datos estadísticos que reflejan el fracaso del sistema y de la metodología tradicional.

Nuestra propuesta pedagógica apuesta por la adaptación en la formación del profesorado a los cambios sociales, pedagógicos y tecnológicos. Así como los alumnos aprenden de otra manera, nosotros debemos enseñar también de otra forma.

Información importante

Documentación

  • curso-principles-bilingualism.pdf

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

comienzo

Online

comienzo

Fechas disponiblesInscripciones abiertas

Información relevante sobre el curso

Objetivos generales Proponer la utilización de las nuevas tecnologías para fomentar el aprendizaje de un segundo idioma y la creación de materiales didácticos que faciliten y enriquezcan el aprendizaje de un segundo idioma. Desarrollar estrategias de aprendizaje a través del juego dirigido y estrategias de Respuesta Física Total. Proponer herramientas y técnicas para la valoración, selección y análisis de obras literarias juveniles y su utilización como recurso en la enseñanza de un segundo idioma. Desarrollar pautas y estrategias de expresión, modulación de la voz e interpretación de textos juveniles en inglés. Proponer estrategias educativas basadas en el juego para fomentar el aprendizaje y la experimentación como recurso en la enseñanza de un segundo idioma. Objetivos específicos Conocer y comprender las teorías principales sobre los mecanismos de adquisición de la L1 y la L2. Conocer los procesos psicológicos y los factores que intervienen en el aprendizaje de una L2. Entender la diferencia entre aprendizaje y adquisición y entre la competencia y la actuación lingüística. Familiarizarse con las nuevas corrientes del campo de la ASL y el bilingüismo tanto de carácter profesional como científico. Adquirir terminología especializada en el campo de la adquisición de segundas lenguas. Conocer y comprender las principales políticas lingüísticas promovidas a nivel autonómico, nacional e internacional y su influencia en la legislación educativa. Conocer la incidencia de los programas bilingües en los centros escolares españoles.

El Curso Universitario en Principles of Bilingualism está orientado a facilitar la actuación del docente para otorgarle las competencias precisas para llevar a cabo una educación bilingüe de calidad en el entorno de la educación secundaria y bachillerato.

Para diplomados, graduados, o licenciados universitarios.

Este título de Curso Universitario en Principles of Bilingualism contiene el programa científico más completo y actualizado del mercado. Tras la superación de la formación por parte del alumno, éste recibirá por correo postal con acuse de recibo su correspondiente Título de Curso Universitario (Universidad CEU-Cardenal Herrera). El título expedido por la Universidad CEU-Cardenal Herrera expresará la calificación que haya obtenido en el Curso, y reúne los requisitos comúnmente exigidos por las bolsas de trabajo, oposiciones y comités evaluadores de carreras profesionales. Título: Curso Universitario en Principles of Bilingualism ECTS: 7 Nº Horas Lectivas: 175

Nuestra escuela es la primera en el mundo que combina el estudio de casos clínicos con un sistema de aprendizaje 100% online basado en la reiteración, que combina 8 elementos diferentes que suponen una evolución con respecto al simple estudio y análisis de casos. Esta metodología, a la vanguardia pedagógica mundial, se denomina Relearning. Nuestra escuela es la primera en habla hispana licenciada para emplear este exitoso método, habiendo conseguido en 2015 mejorar los niveles de satisfacción global (calidad docente, calidad de los materiales, estructura del curso, objetivos…) de los médicos que finalizan los cursos con respecto a los indicadores de la mejor universidad online en habla hispana.

Recibida su solicitud, un responsable académico del curso le llamará para explicarle todos los detalles del programa, así como el método de inscripción, facilidades de pago y plazos de matrícula.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Materias

  • English
  • Literacy
  • School
  • Relations
  • Influencesbetween
  • Thebilingualteacher
  • Initialtheory
  • Contact
  • Instructional
  • Family

Profesores

Denis Williams Socarrás Estrada

Denis Williams Socarrás Estrada

Licenciado en Educación, Especialidad Lengua Inglesa

Licenciado en Educación, Especialidad Lengua Inglesa (Instituto Superior Pedagógico “José Martí,” Cuba, 1995). Licenciado en Filología Inglesa (Universidad de Alcalá, España, 2010). Máster en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (Universidad de Alcalá, España, 2008). Curso Superior de Coaching, Inteligencia Emocional y Programación Neurolingüística (Escuela de Inteligencia de Madrid -Universidad Rey Juan Carlos, España, 2013). Ha estudiado también en la Universidad Menéndez Pelayo, Santander, España, 2012; Universidad de Aston, Birmin

Yolanda Jiménez Romero

Yolanda Jiménez Romero

Directora Territorial del Instituto Extremeño-Castilla

Directora Territorial del Instituto Extremeño-Castilla la Mancha de Altas Capacidades Grado de Educación Primaria Máster en Neuropsicología de las Altas Capacidades Máster en Inteligencia Emocional Especialista en PNL.

Temario

Módulo 1. Principles of Bilingualism

1.1. Definition and history of bilingualism M.ª José García-Vao Bel.

1.1.1. Definition of bilingualism.
1.1.2. Thelanguages in contact.
1.1.3. Definition of multilingualism.
1.1.4. Multilingualism in theworld.
1.1.5. Types of bilingualism.

1.2. Bilingualism models in education.

1.2.1. Bilingualism in education.
1.2.2. Models of bilingualeducation.
1.2.3. Models of bilingualism in theworld
1.2.4. Bilingualism in Canada.
1.2.5. Bilingualism in the US.
1.2.6. Bilingualism in Spain.
1.2.7. Bilingualism in LatinAmerica.

1.3. Cultural dimension of bilingualism.

1.3.1. Intercultural bilingualeducation (EIB).
1.3.2. Thehistory of the EIB.
1.3.3. Bilingualism and cultural diversity in theclassroom.
1.3.4. Bilingualism and cultural identity.

1.4. Mother tongue role in bilingual education.

1.4.1. Theacquisition of language in a bilingualcontext.
1.4.2. Late bilingualism and themothertongue.
1.4.3. Themothertongue and emotions.
1.4.4. Themothertongue in theclassroom.
1.4.5. Use of themothertongue in theforeignlanguageclassroom.

1.5. Neuroeducation and bilingualism.

1.5.1. Thebilingualbrain.
1.5.2. Theage factor.
1.5.3. Thequality factor.
1.5.4. Themethod factor.
1.5.5. Thelanguage factor.
1.5.6. Thenumber factor.

1.6. Cumminstheoriesaboutbilingualism.

1.6.1. Introduction.
1.6.2. Theory of linguisticinterdependence.
1.6.3. Thethresholdhypothesis.
1.6.4. Additive and subtractivebilingualism.
1.6.5. Theimportance of themothertongue.
1.6.6. Theprograms of linguisticimmersion.

1.7. B.I.C.S and C.A.L.P.

1.7.1. General framework.
1.7.2. Initialtheory.
1.7.3. Definition of BICS.
1.7.4. Definition of CALP.
1.7.5. Therelationshipbetween BICS and CALP.
1.7.6. Contributions of thetheory.
1.7.7. Criticismtothetheory.

1.8. Earlyliteracy in bilingualchildren.

1.8.1. Definition of emergentliteracy.
1.8.2. Growing up in a bilingualfamily.
1.8.3. Reading stories in themothertongue.
1.8.4. Literacy in L2 as instructional and majority.
1.8.5. Literacy in L2 as a foreignlanguage.

1.9. Relations and influencesbetween L1 and L2.

1.9.1. Familyliteracy.
1.9.2. Mother-tongueliteracy at school.
1.9.3. Impact of literacy in L1 in L2.
1.9.4. Advantages of the use of themothertongue in thebilingualclassroom.
1.9.5. Themothertongue in theteaching of English.

1.10. Role of thebilingualteacher.

1.10.1. The role of thebilingualteacher.
1.10.2. Thebilingualteacher as an intercultural educator.
1.10.3. Languages and thebilingualteacher.
1.10.4. The training needs.

Llama al centro

Diplomado en Principles of Bilingualism

S/. 2,560 IVA inc.